Múlik az idő. Az itt látható szép cigány kislány már nagymama lett.
Nous attirons l'attention sur les enregistrements de musique sacrée catholique et protestante en langue tzigane édités premierement en Europe.


Az énekek lovári nyelvű szövege

Boldogasszony anyánk - Baxtalyi romni amari dejóri

Baxtalyi romni amari dejóri
Dulmutáni zhutori, ando pharo chorripe
Pa ungriko them, na brister amen, na brister amen,
Amen chorre romen, amen chorre gázhoren.

Le dévleszki draga, sunto shejori,
O Kristo dévleski dej, puter opre o cheri
Pa ungriko them, na brister amen, na brister amen,
Amen chorre romen, amen chorre gázhoren.

Dejori áshtyil bolde tye, jakhencá, dikh pe tye,
Nyámura zhutin pé amende
Pa ungriko them, na brister amen, na brister amen,
Amen chorre romen, amen chorre gázhoren.

Isten, hazánkért - O del anda amáro them

Devleske themeske pe changa zhas ame,
amare pagubi tye lashimasa sharav tele
Sunti gazhenge uzho dyi dik feri
Laske lashe butya inger.

István krajeske ilesko barvalipe, sunto Imreszke
prico zuralo uzhimo - László krajesko vityazo
barvalipe, feri te shaj dikhos.

Sunto Erzsébet baro kamipe Del - Pe Margit
pale pela ural - amen numa.
Raja, na rovjarma - skumpo Baxtali romnyi.

Mint a szép, híves patakra - Sár pek scumpo abjóro

Sár pek scumpo abjóro, muro dyi lel doro, pe ungro Del
O cherbo doro lel, haj leste rudyil
Tute muro sunto del, trushajvel muro dyi kana,
Shaj zhav angla tute, angla muro zhuvindo Del.

Mura asva so pityan muro manro ratyi dyese,
Sar pushen mandar kay si tyo Del, kas zhukardan?
Me muro dyi avri dav sar tut kamav.
Sar ande manusha, losshav ande tye gilya.

Muro dyi sostar dukhál? So brigis kattyi?
Patya ando Del, ke voj chi mukel tut, kaske
losshav. Sar pesko muj inkrel karing ma
O muro lasho Deloro, zurales pharoj muro dyi.

Az Isten bárányára - Pe devleske bakhóra

Pe dévleske bakrora téle shav e bezeha
Muro dyi pacha zhukarel pasha trushuleste.
Muro ilo angla sunto Del ingrav, uzho zhatar
E mel anda Kristosko rat, anda Kristosko rat.

Sar pe shukar pajora, kade doroj pe muro raj,
O cherbo pajasles leste, haj leste rudyipe
Tute muro sunto Del rudyipe muro dyi
Kana tordyuvav angla tute muro sunto Deloro.

Phagerdo haj shusho Dav man leske,
Te nyevarelma. O shoshipe te pizdel andre.
Sako briga chorripe, dav perdal mure devleske.
Voj phiravel muri phar, khosel muro gindo, khosel mure ghindura.


Európában 15 millió körül van a cigányok száma. Harmonikus együttélésük kialakulása a többségi társadalmakkal akkor valósul meg, ha sok-sok azonos, összehangoló lépés történik. Ha a többség és a kisebbség közeledik egymáshoz.
A Khangera program egy ezek közül. Lehetőséget teremt, hogy - elsősorban saját nyelvén - megismerjék a romák a keresztény népénekeket.
Az sem lebecsülhető jelentőségű, hogy cigány zenészek feldolgozásában ezek az énekek újat nyújtanak a nem roma népesség számára is.
A program nemzetközi jelentőséget is kaphat azáltal is, hogy a 2003-as katolikus cigánypasztorációs találkozó alkalmával ismeretségre tett szert az egész világon: 400 példányban vitték haza a küldöttek az egész földgolyóra.
Magyarország ezzel a programmal is bizonyítaná érzékenységét és szándékát a kisebbségi problémák megoldására.



Ugrás az elejére

© www.homosapiens.hu